Translation of "da dove viene" in English


How to use "da dove viene" in sentences:

Da dove viene tutta questa roba?
Where does this stuff come from?
Da dove viene tutta questa gente?
Where did they all come from?
Da dove viene tutto questo sangue?
Where's all this blood coming from?
Da dove viene tutta questa rabbia?
Where does such rage come from?
No, ma penso di sapere da dove viene.
No, but I think I found out where she's from.
Allora, mi vuoi dire da dove viene il denaro?
So are you gonna tell me where the money's from?
Ma da dove viene la sapienza? E il luogo dell'intelligenza dov'è
Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
Da dove viene tutto questo denaro?
Where's all this money coming from?
Dove sta andando, da dove viene.
Where they're going, where they've been.
Santo Cielo, ma lei da dove viene?
Dear golly, where have you come from then?
Chiedi al capitano da dove viene.
Ask the captain where he's from.
Qualcuno deve sapere da dove viene.
Somebody must know where he's from.
Da dove viene la tua famiglia?
And where are your people from?
A dire il vero, m'interessa di più sapere da dove viene.
In truth, I'm more interested in where he came from.
Da dove viene il tuo potere?
Where do you get your power?
Ah, ecco da dove viene questo odore.
Oh, that's where the smell is coming from.
Sa perché è qui e da dove viene?
Do you know why he's here and where he's from?
La squadra di tecinci sta arrivando per scoprire da dove viene il video.
The tactics team is coming now to discover where the video come.
Non so da dove viene questa, ma lei è in questo Hotel.
I don't know where it is, but she is in this hotel.
La Van De Kaap nega il commercio di diamanti di sangue ma è impossibile sapere da dove viene un diamante se non si prende il contrabbandiere.
Van De Kaap denies trading blood diamonds, but admits it's impossible to tell where a diamond comes from unless their smuggler gets caught.
Per favore, può dire alla giuria da dove viene?
Can you please tell the jury where this came from?
Non mi interessa da dove viene.
I don't care where she comes from.
Finché la mia famiglia ha tutto quello che le occorre non mi importa da dove viene la differenza.
As long as my family is provided for I do not care where the difference comes from.
Voglio sapere chi e' e da dove viene.
What is it? Where did he come from?
E incontrarla... oh, mio Dio, vedo da dove viene il buono che c'e' in lui.
And meeting you, oh, my God, I see where so much of what's good in him comes from.
E questa da dove viene fuori?
Now where is this coming from?
Hip, non toccarlo, chissà da dove viene.
Eep, don't touch him. Goodness knows where he's been.
Solo finché non scopriremo da dove viene.
It's just until we found out where he belongs.
E allora Gregory da dove viene?
How do you get Gregory from that?
C'erano un sacco di cadaveri, dovreste assicurarvi da dove viene quella carne.
Bunch of dead bodies all over, man. You want to make sure you know where that meat came from.
Da dove viene veramente il tuo tempo?
Do you really come from time?
E lei da dove viene, signor Rogers?
Where are you from, Mr. Rogers?
Chiunque sia dietro a tutto questo, ci conosce, è uno di noi, viene da dove viene Bond, il luogo che secondo lei non esiste:
Whoever's behind this, whoever's doing it, he knows us. He's one of us. He comes from the same place as Bond.
Sa, Monsieur Candie, al dottore potrebbe interessare vedere la schiena spellata di Hildi, visto che non ci sono molti negri da dove viene lui.
You know, Monsieur Candie, the doctor here might be interested in seeing' Hildi's peeled back, seein' as how they don't have many niggers where he come from.
Stava per dirmi da dove viene, credo.
You were going to tell me how you got your name, I think.
quel campagnolo ha dimenticato chi è e da dove viene.
That farm boy forgot who he is and where he came from.
Poi irradiano il nostro cibo, provando a farlo durare di più, in modo che possa viaggiare per migliaia di chilometri, da dove viene coltivato ai supermercati.
Then they irradiate our food, trying to make it last longer, so it can travel thousands of miles from where it's grown to the supermarkets.
A volte vado alla fattoria di Bill come volontario, in modo da poter vedere da vicino e personalmente da dove viene la carne che mangio.
Sometimes I go to Bill's farm and volunteer, so I can see up close and personal where the meat I eat comes from.
Da dove viene tutta la conoscenza di quegli studenti?
How did those students get all that knowledge?
Da dove viene questo senso di colpa?"
Where was this guilt trip coming from?"
Se qualcuno mi colpisce -- e per colpa della mia personalità, accade di frequente -- capisco da dove viene il dolore.
If someone punches me -- and because of my personality, this is recently a regular occurrence -- I understand where the pain comes from.
ed è a questo punto che è interessante pensare: da dove viene la pagina 404?
And that's where it's actually also interesting to think about, where does 404 come from?
Ho cercato di capire da dove provenga l'apprendimento che otteniamo a scuola, da dove viene?
I tried to look at where did the kind of learning we do in schools, where did it come from?
Perciò da dove viene quella sensazione?
So where does that feeling come from?
Primo, vogliamo sapere da dove viene il pesce, perciò diamo un'occhiata a dove si trovano i pesci.
First we want to know where the fish are, so let's look where the fish are.
Quindi da dove viene precisamente la fiducia?
So where does confidence even come from?
2.0620830059052s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?